terça-feira, 2 de fevereiro de 2016

Itazura na Kiss Vs Playful Kiss

Alerta de Spoiler !!

   Itazura na Kiss: Love in Tokyo (versão japonesa) e Playful Kiss (Versão coreana) são dramas baseados no anime e mangá Itazura Na Kiss. Assisti ambos dramas duas vezes, pois sou apaixonada pelos personagens. A história roda em torno do maior gênio do país com o seu QI de 200, frio, insensível, arrogante e com a sua vida chata, e da garota que nunca desiste de seu amor por ele que apesar de não ter inteligência e ser toda atrapalhada, seus sentimentos são puros e fortes a ponto de amolecer o gênio. 
    A garota é apaixonada pelo gênio desde o inicio do ensino médio onde ele fez o discurso, e somente vai se confessar no final do ensino médio, onde é rejeitada, mas uma tragédia faz com que a sua casa seja destruída e ela e seu pai acabam indo morar com o amigo de infância do seu pai, que por um acaso é também o pai do seu amado, ocorrendo que os dois acabam morando juntos, com a mãe do garoto apoiando Kotoko e o irmão mais novo a perturbando e a colocando pra baixo por ser tão burra. 


____________________________________####_______________________________________


Itazura Na Kiss: Love in Tokyo e Itazura Na Kiss Love in Tokyo 2

  Este drama é estrelado por Furukawa Yuki como Irie Naoki e por Miki Honoka como Aihara Kotoko/Irie Kotoko. Sou suspeita para opinar, pois sou apaixonada pelo ator Yuki e sua atuação em Itazura na Kiss foi excepcional. O drama na versão japonesa é um pouco mais fiel a obra original, onde na primeira temporada Naoki Irie raramente mostra interesse pela Kotoko, fazendo com que a incerteza de que os dois fiquem juntos seja algo incerto. 

  O famoso, lindo e desejado Naoki sendo perseguido pela Kotoko na primeira temporada, chega a certo ponto dar raiva. As poucas vezes que ele mostra afeto, sempre é estragado mais tarde por mais uma rival ou alguma frase maldosa dita por ele, mas apesar de rejeitada, Kotoko não desiste por anos de Naoki e em cada pouco sinal de afeto da parte dele é capaz de dar forças para a Kotoko lutar cada vez mais. 
 Os atores reagem com fidelidade ao anime, fazendo com que as vezes o espectador de risadas das caretas e poses que os atores fazem. A cena onde Naoki beija a Kotoko pela segunda e terceira vez é muito linda, eu senti vontade de colocar os dois em um potinho de tão lindos. 


   Apesar de Naoki ser o sonho de quase todas as mulheres, algumas coisas me irritam nele, por exemplo, como ele é realmente sem noção mesmo depois de casado, e que ele tenta fugir e fica mais frio quando sente que está começando a gostar da Kotoko, mas apesar de tudo isso, a cada momento romântico recompensa todo o sofrimento dos episódios. 
   Acho que por a versão Japonesa ser mais longa, fez com que eu me apegue mais aos personagens, pois a segunda temporada do drama é somente para mostrar os conflitos e situações deles casados. As situações como rivais na lua-de-mel, Naoki trabalhando muito, se formando em medicina, a luta de Kotoko para se tornar enfermeira, separação pelo bem da carreira profissional e todas as situações que até mesmo tiram risadas várias vezes e muitos choros de gente com o coração mais fraco (como eu). Por ter tanta informações na segunda temporada evita aquela coisa que todo dorameiro tem q enfrentar de imaginar depois do casamento, superando todas as expectativas, pois ver a cada episódio um beijo dos dois é muito fofo. Nas duas vezes que vi este drama fiquei com abstinência e muita saudade. 
   Acho que por causa da segunda temporada foi o motivo que acabei gostando e me apegando mais a versão japonesa, por mostrar todas as situações de casados e apesar da frieza de Naoki, mostra também o quão romântico ele pode ser, além de mostrar os novos colegas de trabalho da Kotoko e as situações que eles como profissionais da saúde tem que enfrentar juntos. 



 ____________________________________####_______________________________________


Playful Kiss e Playful Kiss 2

   Estrelado por Kim Hyun Joong como Baek Seung Jo e Jung So Min como Oh Ha Ni na versão coreana, fez com que a minha opinião sobre as atuações Hyun Joong mudassem, apesar de muito querido e amado em Boys Over Flowers, eu achei fraca algumas cenas com ele, porém em Playful Kiss eu realmente comecei a admirar ele. 
  A versão coreana é mais infantil ao meu ver, mas da mesma forma apaixonante, porém continuo aprovando mais a versão japonesa, mas cada um com a sua opinião... Claro. Como toda a versão coreana, as histórias e cenas são sempre um pouco diferente da obra original, apesar de toda live action ser, a versão coreana mostra mais mudanças. Uma coisa que gostei em PlayFul Kiss foi que o que fez a garota ir morar na casa do gênio foi algo que poderia ter acontecido realmente, ao contrário da versão japonesa que foi uma estrela cadente que destruiu a casa da Kotoko, na versão coreana um terremoto destruiu a casa da Ha Ni, o que é muito mais provável que aconteça, eu acho. 
   Esta versão também conta com as histórias paralelas do enredo principal. Senti mais ódio da garota que vive atrás do gênio na versão coreana, pois ela é realmente muito metida, mas mais madura comparada a da versão japonesa, admito que muito xinguei ela, principalmente nas vezes em que Ha Ni ia ao restaurante (onde nas duas versões o gênio trabalha por um tempo) ver Seung Jo e ela sempre atrapalhava e tentava ferrar as coisas para Ha Ni.
   A segunda temporada de Playful Kiss por ser pequena, não mostra metade das situações que a Itazura na Kiss: Love in Tokyo 2 mostrou, acabou ficando muito fraco o enredo por isso, pois além de não mostrar os colegas de trabalho da Kotoko, algumas coisas ficaram meio estranhas. Achei alguns vídeos de um projeto que era como "O diário de Baek Seung Jo" que mostrava como ele se sentia em relação das coisas que aconteciam na segunda temporada, e aquilo me comoveu muito, pois em Itazura na Kiss: Love in Tokyo 2 nunca mostrou os sentimentos do Naoki. 



 ____________________________________####_______________________________________

Algumas comparações rápidas dos dois dramas:

  • A mãe do gênio na versão coreana é muito mais nova, mais parece a irmã dele;
  • A casa da versão coreana é muito mais bonita se comparada a casa da primeira temporada de Itazura na Kiss: Love in Tokyo, mas na segunda temporada de Itazura na Kiss a casa realmente parece uma mansão, já que a família do gênio é rica;
  • Seung Jo mostra mais reações que Naoki e é mais carinhoso pois fala mais como se sente, mas Ha Ni não se compara a Kotoko, as reações da Kotoko são incríveis;
  • Acho que por Naoki ser tão frio, eu me surpreendia mais com os beijos dele do que os do Seung Jo;
  • Gostei mais das amigas da Ha Ni do que as da Kotoko, ainda mais que as histórias das duas são diferentes e encantadoras;
  • Senti realmente falta do amigo gay da Kotoko na versão coreana;
  • O casamento da versão coreana foi mais realístico e legal, pois não tinha meia duzia de gente na igreja como na versão japonesa;
  • A inimiga da faculdade da Ha Ni foi muito mais forte e odiosa comparada a da Kotoko;
  • Achei necessário a mudança do irmão do Naoki no drama, pois anos se passaram e obviamente a criança cresceu, e me empolgou um monte por que mostrou a história do Yuki Irie com a garota que era apaixonada por ele, deu destaque e eu senti falta disso na versão coreana;
  • A trilha sonora de Playful kiss é melhor que a de Itazura na Kiss, porém a abertura de Itazura na Kiss: Love in Tokyo 2 é a minha predileta... 



Eu assisti os dois dramas online, deixarei aqui os links:



 ____________________________________####_______________________________________
Bom é isso pessoal, poderia falar muito mais sobre essa história fascinante, porém ficaria muito comprida a publicação... Agradeço a atenção e espero vocês na próxima terça ! Abraço
#Keiko #K-Girl





2 comentários:

  1. Aiaiiii eu amo a versão Japonesa Yuki da vida ao Irie de uma forma inexplicável. Amooo

    ResponderExcluir
  2. Ei faltou a versão chinesa q e a minha preferida assista ela é a mais longa e cheia de detalhes q não tem nem no anime, é o irie kun chinês e um tesão e na minha opinião o mais fiel a versão verdadeira, agora tem a versão tailandesa e uma nova versão japonesa parece q essa série e incrível mesmo.

    ResponderExcluir